Quan voldràs reprendre algú, no empres els proverbis,
Sinó una guatla. Davant d’un semàfor en roig també els transeünts
Es paren per a deixar pas a l’altre que l’empeny.
En política no es parla de morts perquè tots són cadàvers.
Sovint invoquem Déu per a certificar les nostres maldats.
Sinó una guatla. Davant d’un semàfor en roig també els transeünts
Es paren per a deixar pas a l’altre que l’empeny.
En política no es parla de morts perquè tots són cadàvers.
Sovint invoquem Déu per a certificar les nostres maldats.
Ilustración: Imágenes gratuitas

COSES QUOTIDIANES
poema d'André Cruchaga traduït al català per Pere Bessó
ya no leo los periódicos,
leer la prensa cada día,
es abrir una pequeña tumba de papel.
JULIA OTXOA
JULIA OTXOA
Quan voldràs reprendre algú, no empres els proverbis,
Sinó una guatla. Davant d’un semàfor en roig també els transeünts
Es paren per a deixar pas a l’altre que l’empeny.
En política no es parla de morts perquè tots són cadàvers.
Sovint invoquem Déu per a certificar les nostres maldats.
Dubte de la bondat inusitada, no de la maldat quotidiana.
En la claror no es necessiten paraules, hem de deixar-les per a la nit.
Quan l’amor naufraga s’ha d’acudir a un centre de beneficència.
Al capdavall, l’escuma també serveix per a afaitar-se la cara.
Les engrunes, encara que siguen de sucre, continuen essent engrunes.
Tal volta el poeta no va a missa perquè no li agrada colpir-se el pit.
Un dia serem lliures amb el nostre cadàver al davant.
La pau de sobte és un paper blanc al nostre cervell.
El sol allumena perquè cadascú es mire als ulls a través de l’espill.
El crepuscle crema en la seua mateixa ombra quan el foc s’apaga.
Als carrerons del pensament les neurones s’armen de punyals.
Un bes sempre crema com la rosada a les palpebres.
L’ull en el llibre és com forcat en el solc.
Cap certesa no val més que un llit amb llençols.
Si els pensaments galopen és perquè hi ha dins un cavall volent mossegar la pols.
Als enemics sempre toca buscar-los entre els amics.
Quan es conspira contra l’aire, un es queda sense respiració. Els peixos
Gordon sempre marxen amb un botí en les seues butxaques.
Sempre que desitge parlar de coses íntimes, acudesc als ocells.
Sovint Satanàs es troba enmig de la nostra mateixa ombra. L’esperit
De Déu és a la llum, d’ací la abundor de cresols i espelmes.
Quan els crits són d’alegria, les violes es tornen blaves.
L’amor perquè oxigene hem de fer-lo en bicicleta; altrament
Fóra un somni entumit.
No hi ha braser més devastador que el de la mateixa luxúria.
Per a trobar la nit, caminar descalç entre les ombres.
L’odi fa por i és tan devastador com el rovell i la foscor.
Em conforta el cerç de les espigues: es com l’oli per a ungir el cos.
Un pròleg, sovint, és una llàgrima de bestreta.
De sobte callar és ultrapassar la llinda dels col·loquis.
He renunciat al cor per a trobar el camí de les distàncies.
Doble herència: que els ocells mengen al voltant de les meues mans,
Sense blasfèmies, ni miraments.
Preferesc la flaquesa de l’agulla de cap a la biga de les antinòmies.
Al pòrtic del crepuscle, una harmònica canta…
Al voltant, la nit: la sega dels records…
Baratària, 16.VI.2010
COSAS COTIDIANAS
ya no leo los periódicos,
leer la prensa cada día,
es abrir una pequeña tumba de papel.
JULIA OTXOA
JULIA OTXOA
Cuando quieras reprender a alguien, no uses los proverbios,
Sino una codorniz. Ante un semáforo en rojo también los transeúntes
Se paran para dar vía al otro que lo embiste.
En política no se habla de muertos porque todos son cadáveres.
A menudo invocamos a Dios para certificar nuestras maldades.
Dudo de la bondad inusitada, no de la maldad cotidiana.
En la claridad no se necesitan palabras, hay que dejarlas para la noche.
Cuando el amor naufraga hay que acudir a un centro de beneficencia.
Después de todo, la espuma también sirve para afeitarse la cara.
Las migajas, aunque sean de azúcar, siguen siendo migajas.
Quizá el poeta no va a misa porque no le gusta golpearse el pecho.
Un día seremos libres con nuestro cadáver enfrente.
La paz de pronto, es un papel blanco en nuestro cerebro.
El sol alumbra para que cada quien se mire a los ojos a través del espejo.
El crepúsculo arde en su propia sombra cuando el fuego se apaga.
En los callejones del pensamiento las neuronas se arman de puñales.
Un beso siempre quema como el rocío en los párpados.
El ojo en el libro es como el arado en el surco.
Ninguna certeza vale más que una cama con sábanas.
Si los pensamientos galopan es porque hay dentro un caballo queriendo morder el polvo.
A los enemigos siempre hay que buscarlos entre los amigos.
Cuando se conspira contra el aire, uno se queda sin respiración. Los peces
Gordos siempre andan un botín en sus bolsillos.
Siempre que deseo hablar de cosas íntima, acudo a los pájaros.
A menudo Satanás anda en medio de nuestra propia sombra. El espíritu
De Dios está en la luz, de ahí la abundancia de candiles y velas.
Cuando los gritos son de alegría, los alelíes se vuelven azules.
El amor para que oxigene hay que andarlo en bicicleta; de otro modo
Sería un sueño entumecido.
No hay brasero más devastador que el de la propia lujuria.
Para encontrar la noche, camina descalzo entre las sombras.
El odio da miedo y es tan devastador como la herrumbre y la oscuridad.
Me conforta el cierzo de las espigas: es como el aceite para ungir el cuerpo.
Un prólogo, a menudo, es una lágrima anticipada.
De pronto callar, es traspasar el umbral de los coloquios.
He renunciado al corazón para encontrar el camino de las distancias.
Doble herencia: que los pájaros coman alrededor de mis manos,
Sin blasfemias, ni sigilos.
Prefiero la delgadez del alfiler a la viga de las antinomias.
En el pórtico del crepúsculo, una armónica canta…
Alrededor, la noche: la siega de los recuerdos…
Barataria, 16.VI.2010

































